Svenskt ATC-språk

Diskussion i '090 Flygradiotelefoni' startad av LeonL, 14 Januari 2006.

  1. LeonL

    LeonL Medlem

    Jag är väldigt obekant med det svenska ATC-systemet (eller flygområdet överhuvudtaget). Vad är det för system vi använder? Vilket språk använder vi vid civil flygverksamhet (små flygfält)?

    Jag har även hört att alfabetet inte är alfa-bravo-charlie, utan adam-bertil-caesar. Kan någon bekräfta detta? Hur ser hela alfabetet ut?
     
  2. Fredrik

    Fredrik Moderator Flygfyren Operations

    I Sverige använder vi oss både av svenska och engelska i radiokommunikationen. I den yrkesmässiga trafiken tror jag att engelska är det språk som är standard. Inom privatflyget är nog det vanligaste att man använder sig av det svenska språket. Det är åtminstonne det som jag har hört oftast när jag är ute och flyger.

    Dock har jag från obekräftade källor hört att det eventuellt skulle kunna bli obligatoriskt även för privatflyget att använda engelska vid all kommunikation med trafikledningen. Det som talar emot att det skulle bli så är flygsäkerhetsaspekten på det hela enligt en utredning som Luftfartsverket har gjort. Alla har ju förvisso gjort radiokommunikationsprov både på svenska och på engelska men erfarenheten säger att många är ringrostiga när det gäller engelskan och därför skulle det kunna ställa till problem.

    Så här ser det svenska bokstaveringsalfabetet ut...

    A = Adam
    B = Bertil
    C = Cesar
    D = David
    E = Erik
    F = Filip
    G = Gustav
    H = Helge
    I = Ivar
    J = Johan
    K = Kalle
    L = Ludvig
    M = Martin
    N = Niklas
    O = Olof
    P = Petter
    Q = Quintus
    R = Rudolf
    S = Sigurd
    T = Tore
    U = Urban
    V = Viktor
    W = Wilhelm
    X = Xerxes
    Y = Yngve
    Z = Zäta
    Å = Åke
    Ä = Ärlig
    Ö = Östen
     
  3. LeonL

    LeonL Medlem

    Tack för ditt svar; där ser man! :laugh

    Det känns lite knäppt att undvika engelskan bara för att många är ringrostiga. Är det då inte bättre att uppmuntra flygarna att använda engelskan mer och känna sig vana vid det? Det kan ju hända att man behöver använda engelskan någon gång, och då kanske det inte är det bästa om man sitter där och inte vet hur man ska deklarera en nödsituation och förklara läget ordentligt.

    Dags att anglifiera radiokommunikationen, tycker jag! :tup
     
  4. Fredrik

    Fredrik Moderator Flygfyren Operations

    Jo, men detta är ju Sverige! :laugh Vi får se vad LFV bestämmer i slutändan.

    Visst är det så! Det säger sig ju självt. Det man är mindre bra på övar man mer på för att behålla någon form av färdighet som är värd något.

    Absolut! Man ska se radiokommunikation som något roligt och som något som främjar flygsäkerheten. Det finns information som både ges och efterfrågas av ATS som kan göra livet lite lättare för dig som pilot när du sitter 10 000 ft upp i luften!

    Förra sommaren när jag var med på en flygträff i norrland fick jag höra av en pilot att han hade hittat en ny flygväg hela vägen från norrland ner till Barkaby utan att han behövde snacka i radio en ända gång. :tdow Det du! Han tyckte det var så skönt. Jag har å andra sidan uppfattningen att radiokommunikation är till för att öka flygsäkerheten för alla som flyger.
     
  5. Falling

    Falling Medlem

    Hej!

    Såg i bokstaveringstabellen att det står att O utläses som Olof... Var hittar man det? I BCL-FT står det att O skall utläsas som Olle, men jag har hört många piloter säga Olof. Står det annorlunda någon annastans? Kan ju vara intressant att veta

    När det gäller att införa engelska som språk för alla piloter ligger nog den frågan hos inte hos LFV utan hos Luftfartsstyrelsen som numera är den myndighet som utfärdar regler mm.
     
  6. Fredrik

    Fredrik Moderator Flygfyren Operations

    Välkommen till Flygfyren Falling! :)

    Anledningen till att jag använder Olof istället för Olle är för att jag jobbar inom försvarsmakten och där använder vi oss utav den varianten vid all radiokommunikation.

    Tack för att du korrigerar mig. Det är jag som inte har det i ryggmärgen än att det numera är två myndigheter som du så mycket riktigt säger!

    Som jag har förstått det hela så är det väl valfritt för en person som flyger privat vilket språk (svenska eller engelska) man väljer att använda i Sverige?

    Hur är det inom det komersiella flyget i Sverige? Är engelska standard?
     
  7. Falling

    Falling Medlem

    Det är fritt fram både för privata piloter och kommersiella piloter att välja språk. Piloten avgör själv om det ska vara svenska eller engelska. För flygledaren spelar det ingen roll.

    För svenskar är det ju inget större problem eftersom alla förstår engelska. Däremot om där finns några andra nationaliter på frekvensen så förstår ju de inte svenska och får en sämre bild av vad som händer omkring dem och kanske missar något som håller på att hända. Det kan ju vara en anledning till att övergå helt till engelska, att öka situationsmedvetenheten...

    Fast det är ju inte alltid det räcker, jag fick prata ner en herre på tyska en gång. Så allt det där tragglande med starka verb kom till nytta :laugh
     
  8. MattiasNN

    MattiasNN Medlem

    De flesta kommersiella flygbolag kräver att Engelska ska användas i cockpit mellan befälhavare / andrepilot / ATC. T ex har ju SAS flera nationaliteter på sin personal och det gör rutiner och procedurer måste vara mer standardiserade. Även 2 svenska SAS-piloter talar engelska med varandra när de snackar "jobb". Dvs checklistor, procedurer och annat flyg-mumbojumbo.
    :e
     
  9. Mats B

    Mats B Medlem

    Hej, dock gäller engelska för flygning till Visby då det räknas som internationell flygning.

    mvh / Mats
     
  10. Peo

    Peo Ny medlem

    Det stämmer väl inte. Man måste lämna in färdplan eftersom man passerar FIR-gräns på vägen, men eftersom ATC i Visby är svensk så går det bra att prata svenska. Se:

    http://www.lfv.se/upload/ANS/AIP/AD/AD2/ES_AD_2_ESSV_en.pdf
    Paragraf 2.11.6
     
  11. Mats B

    Mats B Medlem

    Hej,
    helt riktigt. Fast på sträckan över har du kontakt med Stockholm eller Malmö, beroende på var du kommer ifrån, ett tag och du flyger också över internationellt vatten. Därför räknas det som internationell flygning = engelska.
    Sedan är det ju en annan sak hur detta tillämpas i praktiken. Det har ju hänt mer än en gång att jag ropat på engelska och fått svar på svenska. :)
    Hursomhelst räcker inte svenskt radiocert för att få flyga till Gotland.
    mvh / mats
     
  12. Mats B

    Mats B Medlem

    Hrrrmmmm kära forumläsare.....
    Jag vill härmed be alla i detta förnämliga forum om ursäkt för mitt tidigare tvärsäkra påstående gällande krav på engelska vid flygning till Gotland. Vid ett runda-bords-samtal tidigare idag på NAFK (dvs. kaffesnack) informerade GE mig att denna regel är ändrad, lite oklart när men jag vet med mig att när jag läste teorin 2002/2003 gällde engelska.
    Motiveringen är som tidigare inlägg mycket riktigt påpekade att vi flyger i Stockholm / Malmö FIR så är det svenska flygledare och då följaktligen svenska som gäller. Ber alla om ursäkt för min tidigare messerschmittattityd!

    Eder ödmjuke / Mats
     
Laddar...

Dela sidan