Svengelska i SWC-kartan

Diskussion i 'Café Flygfyren' startad av Thord, 5 Februari 2017.

Bevakare:
Den här tråden bevakas av 7 medlemmar.
  1. Thord

    Thord Aktiv medlem

    Jag satt häromdagen och läste SWC kartan och stötte på ett svårt ord då min engelska är starkt begränsad så googlade jag på ordet. Men det löste inte mitt språkproblem så jag tog hjälp av en som har engelskan som modersmål och även flygerfarenheter, men han kunde inte hjälpa mig med översättningen utan tog hjälp av en aktiv pilot, men även där gick vi bet.
    Så det jag nu funderar över om det är svenskan som ligger till grund för lite svengelska i prognosen i den bifogade filen. Ordet som jag funderar över är capping om det är ett ord som finns?

    Observera att detta inlägg inte på något sätt är någon kritik eller pekpinne utan bara lite söndagsfunderingar.
     

    Bifogade filer:

    • SWC.JPG
      SWC.JPG
      Filstorlek:
      42.3 KB
      Visningar:
      43
  2. control

    control Välkänd medlem

    Från translate google.com vilket jag tycker är en mycket passande beskrivning: put a lid or cover on.

    mao. inversionen håller nere molnen
     
    • Gillar Gillar x 1
    • Håller med Håller med x 1
  3. Airborne again

    Airborne again Välkänd medlem

    "cap" som verb har flera relaterade betydelser - en av dem är "begränsa". "capping" kan översättas med "begränsande". Uttrycket i SWCn är alltså alldeles korrekt engelska men jag har faktiskt aldrig sett "capping" användas i en väderprognos förut.
     
  4. Dimme

    Dimme Aktiv medlem

    • Gillar Gillar x 1
  5. PerL

    PerL Ny medlem

    Jag tolkar det också som att inversionen sätter lock och håller nere Stratus/Stratocumulus-molnen. Så låga moln. Capping skulle jag översätta till något i stilen som "lock över".
     
  6. JosefR

    JosefR Ny medlem

    Hej,
    Ni är helt rätt ute; "capping inversion" betyder att det är en inversion som håller molnen under sig. Ett vanligt uttryck meteorologer emellan. Via google kan man hitta följande från AMS: http://glossary.ametsoc.org/wiki/Capping_inversion
    MVH,
    Josef Runbäck
    SMHI
     
    • Gillar Gillar x 2
  7. Thord

    Thord Aktiv medlem

    Anledning till min undran om det var svengelska eller inte är att en vän till mig som är amerikan och har flugit i USA inte kände till uttrycket. Jag förmodar att uttrycket inte enbart mellan svenska meteorologer?

    Edit: Såg nu att länken var amerikansk.
     
    • Gillar Gillar x 1
  8. JosefR

    JosefR Ny medlem

    Japp, klippte ut detta från deras hemsida:

    Founded in 1919, the American Meteorological Society (AMS) is the nation’s premier scientific and professional organization promoting and disseminating information about the atmospheric, oceanic, hydrologic sciences. Our more than 13,000 members include scientists, researchers, educators, broadcast meteorologists, students, weather enthusiasts, and other professionals in the fields of weather, water, and climate.

    /Josef
     
  9. Thord

    Thord Aktiv medlem

    Nu dök det upp något nytt på SWC-kartan och det är den svarta rutan/ramen över södra Sverige. Vad ska den säga mig?
    upload_2017-3-12_17-30-18.png
     
  10. Airborne again

    Airborne again Välkänd medlem

    Det där ser ut som ett misstag i kartframställningen.
     
    • Gillar Gillar x 1
  11. JosefR

    JosefR Ny medlem

    Hej,
    Ja det är ett misstag i produktionen, området innanför rutan blir en specialkarta till atcc Malmö.
    Mvh,
    Josef
     
  12. Thord

    Thord Aktiv medlem

    Tack, jag missade alla SWC-frågor när jag gjorde TS-provet så nu vill jag vara bättre påläst. Men då kan jag utesluta att den frågan kommer på TS-provet ;)
     

Dela sidan